Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli. Nieznane baśnie braci Grimm
SKU: 9788381504577
Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli to wyjątkowy zbiór 50 oryginalnych baśni braci Grimm z pierwszego wydania "Kinder- und Hausmärchen" z 1812-1815 roku, nieprzekładanych wcześniej na język polski. Przygotowany przez badaczkę i tłumaczkę Elizę Pieciul-Karmińską, prezentuje pierwotne wersje znanych historii oraz zupełnie nowe opowieści, które zostały wycofane z późniejszych wydań. Książka przeznaczona dla dorosłych czytelników, bogato ilustrowana przez Michalinę Jurczyk.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: 59,90 zł
Opis produktu
Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli – Nieznane baśnie braci Grimm
Żyli długo i szczęśliwie, póki nie umarli to wybór przygotowany przez Elizę Pieciul-Karmińską, badaczkę i tłumaczkę baśni Grimmów, na podstawie pierwszej edycji ich słynnego zbioru „Kinder- und Hausmärchen”, opublikowanej w latach 1812 (tom I) i 1815 (tom II). Publikacja oferuje 50 oryginalnych tekstów z pierwszego wydania, nieprzekładanych wcześniej na język polski. To pierwsza okazja dla polskich czytelników, by poznać baśnie Grimmów w ich autentycznej, nieocenzurowanej formie.
O czym opowiada książka
„Śpiąca Królewna”, „Jaś i Małgosia”, „Czerwony Kapturek”… – te baśnie znają chyba wszyscy. Ale kto słyszał opowieść o tym, jak dzieci bawiły się w świniobicie? Kto zna historię o panu Szast-Prast, którą pewien emerytowany wachmistrz opowiedział Wilhelmowi Grimmowi w zamian za parę używanych spodni? Kto wie, że Wieloskórka poślubiła swojego ojca?
Obok pierwotnych wariantów „Kopciuszka” (tu nazwanego Popielątkiem), „Wieloskórki” czy „Roszpunki” znajdziemy w nim na przykład wycofane później ze względu na francuskie pochodzenie baśnie o Sinobrodym i o kocie w butach, a także wiele fabuł, które dla polskich czytelniczek i czytelników będą całkiem nowe – pominiętych w późniejszych wydaniach dlatego, że były zbyt surowe językowo lub zbyt drastyczne.
Dla kogo
Książka jest przeznaczona dla dojrzałych czytelników, którzy pragną poznać baśnie Braci Grimm w ich autentycznej formie. Oryginalne opowieści bywały uznawane za zbyt brutalne i nieodpowiednie dla dzieci, stąd ich późniejsze cenzurowanie. To idealna pozycja dla miłośników literatury, która chcą odkryć prawdziwe oblicze klasycznych baśni, bez późniejszych złagodzeń i przeróbek.
- 50 tekstów z pierwszego wydania baśni braci Grimm
- Bogate ilustracje Michaliny Jurczyk
- Pierwsze polskie tłumaczenie tekstów z wydania pierwszego
- Posłowie tłumaczki z komentarzem naukowym
Dlaczego warto
Książka została wydana w serii Świeżym Okiem, w której ukazują się bogato i wyraziście zilustrowane wydania klasyki literatury pięknej. Niniejsze wydanie pomoże też rozprawić się ze stereotypem o szczególnym okrucieństwie najwcześniejszego zbioru. Pierwotne wersje baśni braci Grimm wcale nie są wyłącznie krwawe, brutalne i ponure. To unikalna okazja, by odkryć dobrze znane historie w zupełnie nowym świetle i poznać te, które nigdy wcześniej nie zostały wydane w Polsce.
Informacje szczegółowe
| EAN | 9788381504577 |
|---|---|
| Autor | Jacob Grimm, Wilhelm Grimm |
| Tłumacz | Eliza Pieciul-Karmińska |
| Ilustrator | Michalina Jurczyk |
| Gatunek | Baśnie |
| Seria | Świeżym Okiem |
| Wydawca | Wydawnictwo Dwie Siostry |
| Liczba stron | 272 |
| Oprawa | Twarda |
| Rok wydania | 2023 |
| Język | Polski |